הכנס השנתי 2023 – לעמוד איתן מול גל השינויים

כנס אגודת המתרגמים 2023

המרחב של מקצוע התרגום משתנה כל הזמן. השוק מעמיד בפנינו מגוון כלים חדשים וכמו כן פיתוחים מתקדמים יותר של כלים קיימים שמסייעים לעבודת התרגום. בינה מלאכותית ו-NMT נכנסו לעולם ה-CAT ותרגום המכונה, ועשויים לשנות את אופן העבודה שלנו. במקום לתת להם לדחוק אותנו לשוליים, עלינו ללמוד למנף אותם, להשתמש בהם כדי לשפר את צורת העבודה שלנו ולגוון את סוגי השירותים שאנחנו מציעים. גם התפיסה של תפקיד המתרגם משתנה, לא רק ביחס לטכנולוגיה, אלא גם ביחס לאיך אנחנו פונים אל הקהלים שלנו. כל הדברים האלו משפיעים גם על הדברים שמעסיקים אותנו ביום-יום - שיווק, רישות מקצועי, תרגום איכותי, המשך ההכשרה המקצועית שלנו.

הכנס התקיים בתאריכים 27/2 - 1/3 , 2023

27/2 - יום משולב (פרונטלי/היברידי) - במוזיאון הטבע ע"ש שטיינהרדט, תל אביב

28/2 - 1/3 - ימים מקוונים

לוח זמנים בקישורים הבאים:

27 בפברואר - יום משולב

28 בפברואר - יום מקוון

1 במרץ - יום מקוון 

 

 

לוח זמנים בקובץ PDF

בקשה לתרגום

נתוני שדה לא חוקיים!

נתוני שדה לא חוקיים!

נתוני שדה לא חוקיים!

נתוני שדה לא חוקיים!

נתוני שדה לא חוקיים!

נתוני שדה לא חוקיים!

נתוני שדה לא חוקיים!

נתוני שדה לא חוקיים!

נתוני שדה לא חוקיים!

נתוני שדה לא חוקיים!

נתוני שדה לא חוקיים!

נתוני שדה לא חוקיים!

נתוני שדה לא חוקיים!

שליחת הבקשה הצליחה!